Arquivo virtual da Geração de Orpheu

Bases de dados Fernando Pessoa

Fernando Pessoa - Heterónimos ingleses

Esta edição digital apresenta a transcrição do conjunto de textos de personalidades inglesas inventadas por Fernando Pessoa que aqui reunimos sob a designação de “heterónimos ingleses”. Incluí os textos assinados por heterónimos ingleses, os textos em inglês assinados por heterónimos portugueses e a poesia em inglês de Pessoa. Os documentos são transcritos a partir do espólio de Fernando Pessoa à guarda da Biblioteca Nacional de Portugal, com a cota E3. Quanto aos fac-símiles, são acompanhados de uma lição crítica e de uma transcrição paleográfica, que se encontram disponíveis para download no campo “PDF”. 

 

Medium
F. Pessoa - Heterónimos ingleses
BNP/E3, 78 – 53-54
BNP/E3, 78 – 53-54
Alexander Search
Identificação
Alexander Search – Farewell

[BNP/E3, 78 – 53-54]

 

Farewell.

 

Farewell, farewell for ever,

     I cannot more remain;

Far wider things our hearts do sever

     Than continent or main -

Pride and distaste and inaptness

To feel each other's joy, distress.

 

Farewell, farewell for ever;

     Be it not said by thee

My heart was weaker, thy heart braver

     In mutual misery

But parted were we, be it said,

As are the living from the dead.

 

Farewell, farewell for ever,

     Since love left not behind

Nor even friendship nor endeavour

     Nor sorrow mad or kind.

'Tis fit indeed those souls be parted

That cannot e'er be broken-hearted.

 

[54r]

 

FAREWELL – 2 -

 

Farewell, farewell for ever;

     'Tis time this thing were done,

When love is cold which was a fever

      And vulgar as a stone,

When life from woe to woe doth flee

And change itself is misery.

 

Alexander Search.

 

August 23, 1907.

https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/6541
Classificação
Literatura
Dados Físicos
Dados de produção
August 23, 1907
Inglês
Dados de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Palavras chave
Documentação Associada
Fernando Pessoa, Poesia Inglesa, Organização, tradução e notas de Luísa Freire, Prefácio de Teresa Rita Lopes, Lisboa, Livros Horizonte, 1995, p. 108.