Arquivo virtual da Geração de Orpheu

Bases de dados Fernando Pessoa

Fernando Pessoa - Heterónimos ingleses

Esta edição digital apresenta a transcrição do conjunto de textos de personalidades inglesas inventadas por Fernando Pessoa que aqui reunimos sob a designação de “heterónimos ingleses”. Incluí os textos assinados por heterónimos ingleses, os textos em inglês assinados por heterónimos portugueses e a poesia em inglês de Pessoa. Os documentos são transcritos a partir do espólio de Fernando Pessoa à guarda da Biblioteca Nacional de Portugal, com a cota E3. Quanto aos fac-símiles, são acompanhados de uma lição crítica e de uma transcrição paleográfica, que se encontram disponíveis para download no campo “PDF”. 

 

Medium
F. Pessoa - Heterónimos ingleses
BNP/E3, 74A – 10
BNP/E3, 74A – 10
Alexander Search
Identificação
Alexander Search – [Tradução de trecho de Espronceda – El Estudiante de Salamanca]

[BNP/E3, 74A – 10]

 

‘Twas more than the hour of mid-night

As is told by ancient stories.

When all in sleep and in silence

Enwrappèd is earth and gloomy

And the living seem but dead men

And the dead their graves relinquish.

_______

their.

their their. their. – their

their.

matter. Materialistic.

matter. matter. matter.

 

Yours very truly

Alexander Search.

matter

es decir. matter.

Sus prematicas su voluntad.

         _______

 

 

[10v]

 

In front {…} the vision of[1] white

The North-wind redoubles its howls that affright

___

And whirling do {…} the {…} of iron

And {…} of chains is heard to resound

The bells on the towers {…}

_______

The sound of footsteps of people advancing

In orderly marching with {…}

Who once and again their march

And seem to pray in {…}

Came to Don Felix {…} to his hearing

 

 

[1] of /in\

https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/6886
Classificação
Literatura
Dados Físicos
Dados de produção
Inglês
Dados de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Palavras chave
Documentação Associada
Nicolás Barbosa López, «“The Student of Salamanca” an English translation», In: Pessoa Plural: 10 (Outono/Fall 2016), pp. 323, 368.