Imprimir

Medium

Fundo
Fernando Pessoa
Cota
BNP/E3, 14-3 – 84
Imagem
[Fragmento Literário]
PDF
Autor
Jean Seul de Méluret

Identificação

Titulo
[Fragmento Literário]
Titulos atríbuidos
Edição / Descrição geral

[BNP/E3, 143 – 84]

 

Car je conviens qu’autant que le derrière de l’enfant susdit était sa figure, le cerveau[1] de Paris est digne du nom de[2] cerveau de l’Europe. La belle {…}!

 

_______

J’ai entendu conter il y a peu de temps l’anecdote qu’une sage-femme ayant par négligence mis un enfant au lit la tête en bas et ceux qui venaient n’en ayant vu que le derrière, ceux-ci se seraient retirés pleins d’horreur de la monstruosité qui venait d’être mise au monde. Comme on le voit, l’anecdote est très probable; mais dans ce cas-ci elle est superlativement instructive.

 

[84v]

 

Je vois où tend le monde littéraire tout entier: à faire le roman sur le De modo Cacandi de Tartaretus.

 

Answer to them: Consider self not great, but, certainly, greater than them all. Moral and social respect. Pity them universally and undoubtedly. My own case and my own tendencies.

 

J’avais lu ces livres et, sentant ce qu’ils faisaient en moi, flairant en moi le commencement de la corruption, je me suis révolté, indigné, d’abord contre moi-même, puis contre ces écrivains.

Je le confesse, sans pénitence aucune, je suis entièrement un révolté, je ne me révolte que contre le mal. C’est pour cette raison que je m’appelle révolté; si j’étais comme la plus grande partie des révoltés {…}

 

 

[BNP/E3, 143 - 84]

 

Pois concordo que, por mais que o rabo da criança mencionada fosse o seu rosto, o cérebro de Paris é digno do nome de cérebro da Europa. A bela {…}! 

_______

Ouvi há pouco a anedota que uma parteira que tendo por negligência posto uma criança na cama de cabeça para baixo e não tendo visto senão a parte de trás, ter-se-iam retirado horrorizados da monstruosidade que acabara de ser trazida ao mundo. Como podemos ver, a anedota é muito provável; mas, neste caso, é superlativamente instrutiva.

 

[84v]

 

Vejo para onde vai todo o mundo literário: para escrever o romance De modo Cacandi de Tartaretus. 

 

Resposta a eles: Considere-se não grande, mas, certamente, maior do que todos eles. Respeito moral e social. Tenha piedade deles universalmente e indubitavelmente. O meu próprio caso e as minhas próprias tendências. 

 

Eu tinha lido esses livros e, sentindo o que eles estavam fazendo em mim, cheirando em mim o começo da corrupção, eu revoltei-me, indignado, primeiro contra mim mesmo, depois contra esses escritores.

Confesso, sem qualquer penitência, sou totalmente um revoltado, só me revolto contra o mal. É por isso que me designo revoltado; se eu fosse como a maioria dos revoltados {…}

 

 

[1] cerveau /la ville\

[2] de /le\

Notas de edição
Identificador
https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/4470

Classificação

Categoria
Literatura
Subcategoria

Dados Físicos

Descrição Material
Dimensões
Legendas

Dados de produção

Data
Notas à data
Datas relacionadas
Dedicatário
Destinatário
Idioma
Francês

Dados de conservação

Local de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Estado de conservação
Entidade detentora
Historial

Palavras chave

Locais
Palavras chave
Nomes relacionados

Documentação Associada

Bibliografia
Publicações
Fernando Pessoa, Obras de Jean Seul de Méluret, edição de Rita Patrício e Jerónimo Pizarro, Lisboa, Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 2006, p. 75.
Exposições
Itens relacionados
Bloco de notas