Identificação
[BNP/E3, 145 – 93]
All this, of course, depends on and is involved in the hypothesis that the opinion I form of myself is correct. Should the case be that is exaggerated, I am the first to admit the no-right I have to make the respect[1] I am making, and no one will be hastier in introducing a request than I in the consequent undoing of this. All the case, therefore, (there being no objection on your part to the {…} itself) centers in whether the {…} held to persist any to acceptance is {…} or but have come whether by worn words patent from Olympus or {…}
If I had ready in a total work or a large work demonstrative or supposedly demonstrative, of these light abilities which I in all consensus and in chansons of void come to be my portion, I would not, of course, put myself for the level of working divinity and with parallels on the {…} basis of that work to that of writing a letter such as this. It would be the grossest impertinence {…}. The fact is, however, that, put as is the number of works which, by[2] parallel growing to cosmopolite, I hurry with artist’s[3] show us towards {…}, not one is in a state wherein the contour may be defined {…} or the inner richness {…} by extant. I have therefore to fall upon the only possible expedient of sounding to you as ambassadors of my {…}, to {…}, some 20 sonnets, in which, though the total extant of my powers is contained by species, |it is not shrilled to unrepresentativeness|. The sonnets, which I have had presented are such as most, like gold encounter in quarts speak with humble completeness and {…}
[93v]
of the value of the mine.
_______
I do not know the extent to which you may be a literary critic: I |suppose| that as you are not a professional or a trained one, you may not escape the {…}. I know, moreover, the difficulty there is in recognizing in an unknown poet {…}. All expressions are instantly trusted to casualness of happiness, imitative[4]
Greatness being rare it is but human to refer to accept it upon anything less than evidence so complete as to show inacceptance; consider thus it as difficult enough to {…} such evidence {…}, or to shame inacceptance, for inacceptance may even shame.
In the spirit of all this I do really throughout believe that my sonnets, if made in a spirit anyway like to importance, will {…}
The more so that a critic is needed that can see beyond the utterance the spirit of the utterer; for, as the {…} that the King of Portugal sent to Leo X, the Pope, gave ample proof of his worth but nevertheless no possible {…} of his |power| {…}
The work of a new poet is seldom received with that acceptance proper to its {…}. Generally there is indifference, absolute and relative; sometimes there is meanness, from the mind sense of greatness and the sceptical {…} concerning greatness {…} as if critics are eternally on the {…} of some poetic confidence thinking played on their inattention.
[BNP/E3, 145 - 93]
Tudo isto, é claro, depende de e está envolvido na hipótese de que a opinião que formo de mim mesmo é correcta. Se o caso for exagerado, sou o primeiro a admitir que não tenho direito de prestar o respeito que estou prestando, e ninguém será mais rápido em apresentar um pedido do que eu e consequentemente desfazê-lo. Todo o caso, portanto, (não havendo objecção de sua parte ao próprio {…}) centra-se em se o {…} mantido para persistir à aceitação é {…} ou se veio por palavras desgastadas, patentes do Olimpo ou {…}
Se eu tivesse pronto em um trabalho total ou um grande trabalho demonstrativo ou supostamente demonstrativo, dessas habilidades leves que eu em todo o consenso e em canções vazias vierem a constituir a minha parte, eu não me colocaria, é claro, ao nível de divindade trabalhando e com paralelos na base {…} desse trabalho de escrever uma carta como esta. Seria a mais grosseira impertinência {…}. O facto, porém, é que, posto como é o número de obras que, paralelamente candidatas a cosmopolitas, apresso-me com a mostra do artista para {…}, nenhuma está em estado em que o contorno possa ser definido {…} ou a riqueza interior {…} por existente. Devo, portanto, recorrer ao único expediente possível de soar a vocês como embaixadores do meu {…}, para {…}, cerca de 20 sonetos, nos quais, embora o total de meus poderes seja contido por espécies, |não é abalado pela falta de representatividade|. Os sonetos que apresentei são como a maioria, como encontrar ouro em quartos falam com humilde integralidade e {…}
[93v]
do valor da mina.
_______
Não sei até que ponto você pode ser um crítico literário: eu |suponho| que como você não é um profissional ou alguém treinado, você não pode escapar do {…}. Sei, além disso, a dificuldade que há em reconhecer num poeta desconhecido {…}. Todas as expressões são instantaneamente confiadas à casualidade da felicidade, imitativa
Sendo a grandeza rara, é apenas humano referir-se a aceitá-la com base em algo menos do que evidências tão completas que mostrem inaceitação; considere-se assim tão difícil {…} tal evidência {…}, ou envergonhar a inaceitação, pois a inaceitação pode até envergonhar.
No espírito de tudo isso, realmente acredito que os meus sonetos, se feitos com um espírito de importância, {…}
Tanto mais que é necessário um crítico que possa ver além do enunciado o espírito de quem o expressa; pois, como o {…} que o Rei de Portugal enviou a Leão X, o Papa, deu ampla prova de seu valor, mas não obstante possível {…} de seu |poder| {…}
A obra de um novo poeta raramente é recebida com a aceitação própria de seu {…}. Geralmente há indiferença, absoluta e relativa; às vezes há mesquinhez, do senso de grandeza da mente e do céptico {…} em relação à grandeza {…} como se os críticos estivessem eternamente no {…} de algum pensamento poético de confiança jogado na sua desatenção.
[1] make the respect /stand petitioner [by it]\
[2] by /in\
[3] artist’s /poet’s\
[4] casualness/ity\ of happiness /felicitousness\, imitative /a chance smallness of felicitousness\