Virtual Archive of the Orpheu Generation

Literature
Medium
F. Pessoa - Heterónimos ingleses
BNP/E3, 49A2 – 47v
BNP/E3, 49A2 – 47v
Fernando Pessoa
Identificação
Fernando Pessoa – [Fragmento poético]

[BNP/E3, 49A2 – 47v]

 

6-8-10

 

I could not think of thee as piecèd rot,

Yet such thou wert, for thou |hadst| been long dead;

|But| thou liv'dst ever entire in my seeing thought

|And what thou wert in me had never fled.|

Nay; I had fixed the moments of thy beauty —    Copied

Thy passing smile, thy kiss's readiness;

And memory had taught my heart the duty

To knowing thee ever at that {…} deathlessness.

 

But when I came where thou wert laid, and saw

The flowers rippling[1] into |stary flame|,

And the encroaching grass into casual flaw,

Aging[2] the stone to age where was thy name,

     I knew not how to feel, nor what to be

     Towards thy fate's material secrecy.

___

___

 


 
[1] rippling /sparkling\
[2] Aging /Framing\

Versão manuscrita do poema «IV» destinado a 35 Sonnets. Trecho poético riscado no documento original.

https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/7714
Classificação
Literatura
Dados Físicos
Dados de produção
6-8-1910
Inglês
Dados de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Palavras chave
Documentação Associada
Fernando Pessoa, Poemas Ingleses, Tomo I – Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets, edição de João Dionísio, Lisboa, Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 1993, pp. 187-189. [Em aparato genético.]