Virtual Archive of the Orpheu Generation

Literature
Medium
F. Pessoa - Heterónimos ingleses
BNP/E3, 49A2 – 78
BNP/E3, 49A2 – 78
Fernando Pessoa
Identificação
Fernando Pessoa – “I admit it so and with nothing to miss…”

[BNP/E3, 49A2 – 78]

 

I admit it so and with nothing to miss

     The wholeness of love’s joy –

I would prefer what I could not enjoy

     What understood cannot be

My name {…} by † I could not hear

_____________________________________________________

The midnight moon

Over the midnight soon.

_____________________________________________________ 

Or

Kissed by the midnight man

Up to the midnight moon.

_____________________________________________________

To that great melody that doth fill

The magic emptiness that doth sworn

Of itself so {…} still

The wonder song that old[1], great song of ever

Both the |elevate|[2] moon.

_____________________________________________________

Spoken and mouthed dear

My lips I could not dream that I did see.

‘Tis as if rather there’s a bird

Flying i’ the air one could rather live

A waterdrop’s life blurred

In and myself see and give

A tunel little of sound , and motion

 

11-7-08.

Were {…} to ask

     She asked the poet this:

Were thou to choose between sly

And of love and its bliss

     An undying name in story

     Or an eternal kiss

     Which wouldst thou have, my love

“I would have sly”, he said.

The † about he {…} did die

And he wondered in such a way

† the truth to forms, woes to ally

But in this I cannot lie

_______

_____________________________________________________

Sung by the eternal dream

Both the eternal man

_____________________________________________________

 

[78v]

 

Could I obtain that which to have

Some, such as I have dreamed in dream

A kiss, an eternal joy, eternal wave

Falling, not full ever

 

This I would not rather have

Thou (laying cold, senseless i’ th’ grave)

To have a poet’s deathless name

     Glory, renown, fame.

Ay, so it is with me. I know not

How I more than a full caress 

Giving a pleasure that did flow out

Ay for me, eternally to bless,

Can prize a glory which I dead,

Senseless, a cold, a nothingness

Cannot not know, nor feel, nor guess

     In mine eternal bed!

I know not why ‘tis this

That thus to a full, deathless bliss

To an eveness in a kiss

Ay, well nothing to day


 
[1] old /ancient\
[2] the |elevate| /the silence of the\

https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/7745
Classificação
Literatura
Dados Físicos
Dados de produção
11-7-1908.
Inglês
Dados de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Palavras chave
Documentação Associada